Tracked shipping to Taiwan with premium packaging for just NT$300 

Ship to
Taiwan
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada Después de la lluvia: After the Rain (Bilingual Edition)
Type
Physical Book
Translated by
Language
English
Pages
174
Format
Paperback
Dimensions
20.3 x 13.3 x 0.9 cm
Weight
0.19 kg.
ISBN13
9781958001271

Después de la lluvia: After the Rain (Bilingual Edition)

Yrene Santos (Author) · Pilar Gonzalez (Translated by) · Nueva York Poetry Press LLC · Paperback

Después de la lluvia: After the Rain (Bilingual Edition) - González, Pilar ; Santos, Yrene

New Book Imported to Taiwan
Delivery: 16 Jul - 24 Jul Shipping: 4 to 5 business days.
NT$ 940
NT$ 940

Synopsis "Después de la lluvia: After the Rain (Bilingual Edition)"

La poesía de Yrene Santos se inscribe dentro de la tradición humana arraigada en el "malestar femenino" histórico, latinoamericano y personal. Su lírica plasma un testimonio resistente a una exacerbada carga de una angustia, amargura y "Desolación" del eco de la voz vibrante de la figura femenina de madre y/o amante. En este espacio no faltan la sensibilidad, la esperanza y el optimismo Limpio mi círculo para seguir adelante, anhelando una ruta borrosa de la justicia humana que suena más bien por su ausencia. En su poemario Después de la lluvia, El Yo poético se asoma incrustado en un flujo narrativo donde se alterna la lírica con la narración elaborando una trenza semi-autobiográfica de ficción.Sus versos repercuten una ola de dolor suspicaz en el cual el agotamiento y la serenidad se abrazan en el flujo de una música interior, capaz de evocar en nuestras almas la melodía mística de la eterna Scheherazade. The poetry of Yrene Santos is part of the human tradition rooted in historical, Latin-American and personal "female discomfort." Her lyric expresses a testimony resistant to an exacerbated burden of anguish, bitterness and "Desolation" of the echo of the vibrant voice of the female figures of mother and / or lover. In this space, there is no lack of sensitivity, hope or optimism. I clean my circle to move forward, longing for a blurred route of human justice that sounds rather because of its absence. In her work, After the Rain, the poetic "I" appears embedded in a narrative flow where the lyric alternates with the narration, creating a semi-autobiographical braid of fiction.Her verses impact a wave of suspicious pain in which exhaustion and serenity embrace in the flow of an inner tune, capable of evoking in our souls the mystical melody of the eternal Scheherazade. Abeer Abdel HafezProfessor at Faculty of Arts, Spanish DepartmentCairo University

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews