Tracked shipping to Taiwan with premium packaging for just NT$300 

Ship to
Taiwan
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Select your country

Americas

Europe

Rest of the world

portada Scorpionic Sun
Type
Physical Book
Translated by
Language
English
Pages
124
Format
Paperback
Dimensions
20.1 x 15.0 x 1.3 cm
Weight
0.20 kg.
ISBN13
9781880834381

Scorpionic Sun

Mohammed Khaïr-Eddine (Author) · Conor Bracken (Translated by) · Cleveland State University Poetry Center · Paperback

Scorpionic Sun - Khair-Eddine, Mohammed ; Bracken, Conor

New Book Imported to Taiwan *
Delivery: 05 May - 13 May Shipping: 15 to 16 business days.
NT$ 682
NT$ 682
Delivery to any Taiwan address between Tuesday, May 05 and Wednesday, May 13

Synopsis "Scorpionic Sun"

Poetry. Mohammed Khaïr-Eddine's poems speak from 1969 to the present with urgency, through an explosively anachronistic act of translation by Conor Bracken. As Khaïr-Eddine writes in 'Black Nausea, ' the poems 'offer to the future this weird / fruit / which speaks in the mouths / of the thousands of innocents dead / in our black blood.' The distortive energies of Khaïr-Eddine's 'linguistic guerilla war' agitate for a politically convulsive poetry that dares to be strange, spastic and abjectly sublime. This is a return of a political surrealism when its convulsive bloom is most needed.--Johannes Göransson No, decolonizing is not a metaphor, but it is a proposal emerging from the place where land and consciousness meet. To get closer to that place Khaïr-Eddine's SCORPIONIC SUN resists any nation state--or any reader--who would take up land or consciousness, song or bodies as mere instruments. Wisely, then, Conor Bracken's translation doesn't so much use as it delivers English into the brutal ongoingness of what Teresa Villa-Ignacio has called Khaïr-Eddine's 'seismic line.' Thus thoroughly shaken and gone we can find one another 'by a necessary association with events to come.'--Farid Matuk Khaïr-Eddine grabbed hold of the French language with a violent passion; he loved it ferociously, without concession, without moderation. Along with Kateb Yacine and Aimé Césaire, it is he who has done the most to rattle and enrich the language.--Tahar Ben Jelloun

Customers reviews

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews